插播: 一發逆轉!鐵証如山!2號候選人,你已經死了!! by BillyPan


1985 年, 美俄兩個集團的冷戰還沒結束
Sting 寫了這首 Russians (俄羅斯人)
1991 年蘇聯瓦解, 冷戰結束後
本來以為這首超讚的歌沒有適用性了

但是感謝中國共產黨
1989 年坦克武裝壓過天安門殺了中國人之後
2008 年台灣選舉前夕又對西藏人動武
Russians 這首歌的意像與意義又出現了

不要相信國際強權會保護台灣
不要相信與中國簽和平協議會讓台灣安全
台灣人最安全的保障是手上的選票
用選票選自己的總統, 走自己的路

因為中國人並不愛他們人民
當然更不會愛台灣人

逆轉勝!
台灣 1定贏!


----------------
Russians 歌詞 (用 Google 自動翻譯再加一點修正)
In Europe and America, there's a growing feeling of hysteria 在歐洲和美洲,有一種日益增長的歇斯底里感覺
Conditioned to respond to all the threats 受制約地回應全部威脅
In the rhetorical speeches of the Soviets 在蘇聯人的修辭之下
Mr. Krushchev said we will bury you 克魯雪夫先生說,我們將把你埋了
I don't subscribe to this point of view 我不同意這個觀點來看
It would be such an ignorant thing to do 這是無知之事
If the Russians love their children too 如果俄羅斯人也愛他們的孩子

How can I save my little boy from Oppenheimer's deadly toy 我怎樣才能拯救我的小男孩從奧本海默的致命玩具
There is no monopoly in common sense 普通常識不被壟斷
On either side of the political fence 對任何一方的政治籬笆
We share the same biology 我們有相同的生物基礎
Regardless of ideology 不論意識形態
Believe me when I say to you 請相信我,當我對你說
I hope the Russians love their children too 我希望俄國人也愛他們的孩子

There is no historical precedent 沒有歷史先例
To put the words in the mouth of the President  讓總統說出話語
There's no such thing as a winnable war  也沒有所謂勝利的戰爭
It's a lie that we don't believe anymore 這是一個我們不再相信的謊言
Mr. Reagan says we will protect you 雷根先生說,我們會保護你
I don't subscribe to this point of view 我不同意這個觀點來看
Believe me when I say to you 請相信我,當我對你說
I hope the Russians love their children too 我希望俄國人也愛他們的孩子

We share the same biology 我們有相同的生物基礎
Regardless of ideology 不論意識形態
What might save us, me, and you 可夠救我們,我和你的
Is that the Russians love their children too 是俄國人也愛他們的孩子
arrow
arrow
    全站熱搜

    BG 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()